BerkaBoek
Alleen op de wereld

Alleen op de wereld

Hector Malot Romans • gelezen op 2 juli 2009


De beroemde roman, vertaald en uitgeleid door August Willemsen, blijft prachtig. De vertaling is heel mooi en net zoals toen ik het vroeger las, sleept het verhaal je mee. Arme Remi, die als vondeling en zwerver door Frankrijk trekt, een stuk van Engeland ziet en uiteindelijk in Zwitserland zijn moeder terugvindt, het is nog steeds smullen. Voor jong en oud dus. Deze keer vielen me vooral de verwijzingen naar het Franse land op. Willemsen zegt het in zijn nawoord en dat zou ik wel eens willen doen: alle plaatsen bezoeken waar Remi aanvankelijk met Vitalis en later met Mattia komt. De vertaling is heel anders dan de oude uitgave uit 1959 of 1960 die ik ook heb. Vrijer denk ik, maar soms ook uitvoeriger. Ooit ga ik het origineel lezen en met deze vertalingen vergelijken.

Terug naar overzicht